1 Kings 13:16 καὶ εἶπεν Οὐ μὴ δύνωμαι τοῦ ἐπιτῷ τόπῳ τούτῳ
kai eipen Ou me dynomai tou epitoi topoi toutoi1 Kings 13 16 And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? εἶπεν
eipen I said, spoke pot calling the kettle black-n/eipe-n/n-eipe/pot calling the kettle black/ΕἾΠΕΝ/ pot calling the kettle black-eipen/c'est l'hôpital qui se moque de la charité-eipen/eipe-eipen/eipen-eipe/pot calling the kettle black/c'est l'hôpital qui se moque de la charité/ΕἾΠΕΝ/ΕΙΠΕΝ/ ? Οὐ
hou no, not ? μὴ
me not/do not/don't/non/ne/ne/non/ΜῊ/ ? δύνωμαι
dynomai set-mai/dyno-mai//set/ΔΎΝΩΜΑΙ/ dyne-omai/loud-omai/dyn-omai/omai-dyn/dyne/loud/force/power/force/feisty/dynamo/strong/dynamic/virtual/dynasty/dynamic/capable/dynamite/possible/strength/ΔΎΝΩΜΑΙ/ΔΥΝΩΜΑΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἐπιτῷ
epitoi about the times above after again-toi/epi-toi//about the times above after again/ἘΠΙΤῷ/ hit-oi/desk-oi/epit-oi/oi-epit/hit/desk/slyly/allow/table/check/permit/rebuke/attack/cheque/shyster/step up/empower/reprove/proctor/epitome/ἘΠΙΤῷ/ΕΠΙΤω/ ? τόπῳ
topoi set-oi/place-oi/top-oi/oi-top/set/place/locus/topos/place/local/toponym/topless/topical/topology/position/locative/location/landmark/localism/placement/ΤΌΠῼ/ location-topoi/emplacement-topoi/top-topoi/topoi-top/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/balle/pelota/pezza/labda/ΤΌΠῼ/ΤΟΠΩ/ ? τούτῳ
toutoi here by in him one the same th/here by in him one the same th/ΤΟΎΤῼ/ this-oi/tout-oi/oi-tout/this/ΤΟΎΤῼ/ΤΟΥΤΩ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame